Забавные трудности китайского перевода

1991
+15
Девушка оказалась на совещании с китайцами и услышала, которое созвучно с термином, которым мы называет женщин с социальной низкой ответственностью. Оказалось, что в переводе с китайского это слово означает число 16. Хм... теперь понятно, почему шоу называется «Беременна в 16»... или это совпадение?


Топ комментарии

15 сентября 2025 16:06
Пользователь Онлайн
Голосов:  +5
Ну вот зачем девушке рассказчице такие ассоциации ? 35 кстати прикольно у нее на кофте слово оторва, но видео зазеркалено, поэтому в обратную сторону еще прикольнее читается

Комментарии (4) 

Показать сначала комментарии:
  1. 15 сентября 2025 16:06
    Пользователь Онлайн

    +5

    #
    Ну вот зачем девушке рассказчице такие ассоциации ? 35 кстати прикольно у нее на кофте слово оторва, но видео зазеркалено, поэтому в обратную сторону еще прикольнее читается
           
  2. 15 сентября 2025 23:40
    Пользователь offline

    0

    #
    Ну теперь шлюх буду называть " шестнадцатый номер"
           
  3. 16 сентября 2025 07:19
    Пользователь offline

    0

    #
    Мне одному показалось, что бабка еще "нахyй" сказала???
           
  4. 16 сентября 2025 12:45
    Пользователь offline

    0

    #
    https://www.youtube.com/watch?v=VSMGKDJarvA
           
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.