Подборка твитов о модных словах молодежи, которые никто кроме них не понимает (20 фото)

3536
+20
Казалось бы, люди которые родились в начале девяностых - это прогрессивная молодежь, которая помнит детство без интернета и росла в период молниеносного технического прогресса, когда каждый год появлялось что-нибудь новое. Но как выяснилось, понять ребят, которые родились уже в нулевых и позже, оказалось весьма сложно. Несмотря на то, что разница возрасте не так велика, между поколениями большая лингвистическая пропасть. Именно об этом и решили поговорить пользователи Твиттера.

твит про стэн
твит про кринж
твит про драники

твит про кейс
твит про лонгслив
твит про баристу
твит про фолловера
твит про толстого
твит про дедлайн
твит про хайп
твит про пончик
твит про блины
твит про джетлаг
твит про чайный гриб
твит  про сестру
твит про консервы
твит про бургер
твит про краш
твит про чилл
твит про пельмени

Топ комментарии

14 апреля 2021 13:52
Пользователь offline
Голосов:  +9
КГ/АМ, поскольку:
Бутерброд - изначально один кусок хлеба с маслом сверху. Впоследствии любой кусок хлеба, на который положена другая начинка (колбаса, сыр, паштет, рыба, овощи, всё сразу).
Сэндвич - бутерброд в современном понимании, но закрытый хлебом с обеих сторон.
Бургер - котлета внутри разрезанной булочки. Вариативно сыр, овощи, соусы, разные виды котлет, но непременно внутри булки.
Панини - многослойный сэндвич, но вместо простого хлеба - чиабатта, и поджаренный на гриле.
Брускетта - просто поджаренный хлебушек на чесночном масле (или натертый чесноком и маслом, после чего поджаренный на гриле). Овощи и мясо сверху опционально и не относится к основному рецепту.
Крок-месье - горячий сэндвич с ветчиной и сыром, родом из Франции. Отличается тем, что поверх второго хлеба тоже кладется сыр, так что его, в отличие от обычного сэндвича, нельзя есть вверх ногами.
Бейгл - мягкий бублик по еврейскому рецепту. Резание и вкладывание внутрь начинок, опять-таки, опционально и не относится к основному рецепту. Но обычно кошерные.
Фалафель - вообще не выпечка, а еврейский фастфуд, шарики из нутового или фасолевого пюре с приправами, обжаренные в растительном масле.

Комментарии (10) 

Показать сначала комментарии:
  1. 14 апреля 2021 13:48
    Пользователь offline

    -2

    #
    Нах.й, я слишком стар для этого дерьма. Особенно дебилы вещающие про заморский интернет вызывают братоубийственные чувства. Так и хочется их утопить в их собственном дерьме, что в таком случае они должны писать китайским шрифтом, так-как вся техника с которой они сидят в иностранном тырнете выя.бываясь своим инвалидным английским, произведена в Китае.
           
  2. 14 апреля 2021 13:52
    Пользователь offline

    +9

    #
    КГ/АМ, поскольку:
    Бутерброд - изначально один кусок хлеба с маслом сверху. Впоследствии любой кусок хлеба, на который положена другая начинка (колбаса, сыр, паштет, рыба, овощи, всё сразу).
    Сэндвич - бутерброд в современном понимании, но закрытый хлебом с обеих сторон.
    Бургер - котлета внутри разрезанной булочки. Вариативно сыр, овощи, соусы, разные виды котлет, но непременно внутри булки.
    Панини - многослойный сэндвич, но вместо простого хлеба - чиабатта, и поджаренный на гриле.
    Брускетта - просто поджаренный хлебушек на чесночном масле (или натертый чесноком и маслом, после чего поджаренный на гриле). Овощи и мясо сверху опционально и не относится к основному рецепту.
    Крок-месье - горячий сэндвич с ветчиной и сыром, родом из Франции. Отличается тем, что поверх второго хлеба тоже кладется сыр, так что его, в отличие от обычного сэндвича, нельзя есть вверх ногами.
    Бейгл - мягкий бублик по еврейскому рецепту. Резание и вкладывание внутрь начинок, опять-таки, опционально и не относится к основному рецепту. Но обычно кошерные.
    Фалафель - вообще не выпечка, а еврейский фастфуд, шарики из нутового или фасолевого пюре с приправами, обжаренные в растительном масле.
           
    1. 14 апреля 2021 14:19
      Пользователь Онлайн

      0

      #
      Б_У_Т_Е_Р_Б_Р_О_Т с тем, что есть в холодильнике. Так не проще? А?
             
    2. 14 апреля 2021 18:31
      Пользователь offline

      -1

      #
      Фалафель это не еврейский, а арабский фаст-фуд. Просто нашему человеку он знаком из поездок в Израиль. Хотя все ингридиенты, которые ставят в фалафель чисто арабские. Хумус, тхина и собственно сам фалафель, который делают из нута.
             
  3. 14 апреля 2021 13:54
    Пользователь offline

    +2

    #
    Как сказл америкашка Денни: на западе на рунглише говорит взрослое поколение, в России молодое.
           
    1. 15 апреля 2021 00:17
      Пользователь offline

      0

      #
      Это вы про пресловутую "виндовочку" (форточку)?
             
  4. 14 апреля 2021 17:42
    Пользователь offline

    +3

    #
    молодежный слэнг всегда будет существовать, по крайней мере, пока будет существовать молодежь =)
           
  5. 14 апреля 2021 18:27
    Пользователь offline

    -3

    #
    Т.е. ещё лет 20-ь. Ну, подождём.
           
  6. 15 апреля 2021 02:01
    Пользователь offline

    0

    #
    ну то есть взять старую как мир, песню Эминема, с нее спuздить название, натянуть сову названия на глобус смысла песни, и херак, "новый молодежный сленг". Мне вот даже интересно, кто первый до этого допер 35
           
  7. 15 апреля 2021 09:36
    Пользователь offline

    +1

    #
    Ну это же абсурдно, названия рецептов именовать русскими аналогами. Это я про фалафель, бургер, хешбраун и т.п. Это как наш условный борщ будут готовить так же, но называть другим словом.
    Да много других заимствованных слов, которые на русский однозначно одним словом не переводятся: дедлайн, инфлюэнсер, джетлаг и т.п.
    Как пример на моей работе (в ИТ) я вынужден употреблять слово флоу (flow), которое обозначает часть пользовательского сценария. Но дословный перевод слова - поток, которое не несёт нужной смысловой нагрузки. В тоже время, мы не употребляем слово кейс (case), как в посте выше, потому что у этого слова есть отличный перевод, - сценарий. Всегда можно даже уточнить тестовый сценарий (test-case) или пользовательский сценарий (use-case)
           
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.