"fails on the job", что переводится как "неудачи на работе", одмин перевёл как "Фейлы с участием спецтехники"... что поделать, грамотность в наше время редкость...
"fails on the job", что переводится как "неудачи на работе", одмин перевёл как "Фейлы с участием спецтехники"... что поделать, грамотность в наше время редкость...
Админ видимо работает там же, где переводят названия голивудских фильмов.
Но голубь и касатка, классная спецтехника
Комментарии (9)
Показать сначала комментарии:
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.
Админ видимо работает там же, где переводят названия голивудских фильмов.
Но голубь и касатка, классная спецтехника