Русские имена, которые глупо звучат по мнению китайцев

2494
+20
Так как у нас с Китаем теперь не просто дружба, а целая любовь, надо постепенно начинать учить этот язык. И начать лучше с имен. Вот, например, что думают о русских именах наши азиатские друзья.


Топ комментарии

12 августа 2024 11:03
Пользователь offline
Голосов:  +12
зато китайские х** Ли у нас глупо не звучат (сарказм) wink имя - это имя. нормальные люди это понимают и никогда не будут смеяться над именем другого человека из другой культуры

Комментарии (12) 

Показать сначала комментарии:
  1. 12 августа 2024 11:03
    Пользователь offline

    +12

    #
    зато китайские х** Ли у нас глупо не звучат (сарказм) wink имя - это имя. нормальные люди это понимают и никогда не будут смеяться над именем другого человека из другой культуры
           
  2. 12 августа 2024 12:30
    Пользователь offline

    0

    #
    Ага, Сунь х** Вчай!
           
    1. 12 августа 2024 12:37
      Пользователь offline

      +2

      #
      Вынь Сам Пей...
             
  3. 12 августа 2024 13:37
    Пользователь offline

    0

    #
    Цитата: dimalco
    Ага, Сунь х** Вчай!

    вынь сухим, пососи и дай другим )
           
  4. 12 августа 2024 15:02
    Пользователь offline

    0

    #
    Делать нех** перед п****глазыми расшаркиваться.. girl_witch
           
    1. 12 августа 2024 16:20
      Пользователь offline

      0

      #
      тяжело вам будет китайский учить...
      Но надо Федя, надо....
             
  5. 12 августа 2024 17:15
    Пользователь offline

    -3

    #
    Лаоши - учитель по китайски, если кого как и меня заинтересовало
           
  6. 12 августа 2024 18:03
    Пользователь offline

    0

    #
    Сказала Маша.
           
    1. 12 августа 2024 21:00
      Пользователь offline

      0

      #
      Ша Маша 35
             
  7. 12 августа 2024 20:45
    Пользователь offline

    0

    #
    Фуйня.
           
  8. 12 августа 2024 23:21
    Пользователь offline

    +1

    #
    Это херня. Па Ша Ма Ша и т.д. может и будут для китайца обозначать соответствующие переводу значения, но Паша, Маша и т.д. не будут. Причина в особенностях китайского произношения или еще чем. Потому что очень странно, что китаец, который продавал мне мебель Паша, у которого я постоянно покупал обувь Саша, а замечательная повариха из гостиничного рестика Маша.

    Китайцы русским представлялись русскими именами, что бы мы не коверкали их Хунь Сын Цзяо
           
  9. 13 августа 2024 01:12
    Пользователь offline

    0

    #
    Ну да, ну да... Я работал с китайцем, так его имя было Х.й, не более, ни менее. Я раза три переспрашивал. Ничё так.
           
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.