
Проходя мимо очередного китайского стенда на последнем МИМСе, мы получили в руки глянцевые релизы очередной китайской вариации на тему Mazda. Более изящного рекламного проспекта мы не видели в жизни… Так глумиться над русским языком не могут даже на сайте Удаффа. Мы бережно отсканировали драгоценные страницы, чтобы передать всем память о “соколиноглазной решетке” всем нашим читателям. Рекламное искусство китайцев произвело на нас неизгладимое впечталение, поэтому между шедевральными скринами мы публикуем собственные переводы китайских классических авторов с английского.

The autumn hills hoard scarlet from the setting sun.
Flying birds chase their mates,
Now and then patches of blue sky break clear –
Tonight the evening mists find nowhere to gather.
Осенние холмы тайно хранят ярко-красный цвет уходящего солнца
летучие птицы премледуют своих приятелей
Сейчас и тогда патчи синего неба становятся чистыми
Сегодня вечерние секреты найдутся нигде чтоб собраца

Day after day we can’t help growing older.
Year after year spring can’t help seeming younger.
Come let’s enjoy our winecup today,
Not pity the flowers fallen!
День после день мы не можем помочь становясь старше
Год после год весна не может помочь выглядывая моложе
Пойдем давай веселить наш винокубок сегодня
Нет жалости к цветами убитым!

Hidden on this mountain, many Buddhist monks
Chant sutras, meditate together;
Men on distant city walls gazing towards the peaks
See only white, enshrouding clouds.
Спрятанные на этой горе, много монахов Буддхиста
монотонно поют сутры, медитируют вместе
Мужчины на дальнегородных стенах уставились по направлению пиков
Видеть только белое, обволакивающие облака

Leaning alone in the close bamboos,
I am playing my lute and humming a song
Too softly for anyone to hear —
Except my comrade, the bright moon.
Нагибаясь одиночкой в закрытых бамбуках
Я играю моя лютня и жужжу песню
Так мягко каждому слышать
кроме моего приятеля, светлый луна

You have just arrived from my hometown,
And should know what is happening there;
When you came, had the winter plum tree
Before my latticed window blossomed yet?
Ты имел только пришол из моего роднова города
И должен знать что за хеппенинг там;
Когда ты кончил, имело зимнесливое дерево
до моего решетчатого окна цветение еще?
Отсюда