Стендап-комик сравнил тексты запрещенной американской песни 40-х с главным хитом 2020 года

3832
+37
Американский стендап-комик искренне не понимает, почему в США запретили рождественскую песенку 40-х годов "Baby it's cold outside" (Милая, снаружи холодно). По его словам, запрет связан, что песня пропагандирует "насилие" и "токсичную маскулинность". Чтобы подчеркнуть странность происходящего, он решил сравнить ее с главным хитом 2020 года - "Wet Ass Pussy" от рэперши "Cardi B". За два года клип трека на YouTube собрал почти 500 миллионов просмотров. Делать перевод песни не будем, ибо все и так понятно даже с минимальным пониманием английского языка.


Топ комментарии

5 мая 2023 14:22
Пользователь offline
Голосов:  +8
Хз. Не по-русски.
5 мая 2023 15:54
Пользователь offline
Голосов:  +8
ПРИМЕР песни WAP Карди би,(да простят меня читающие)(C)Amalgama

Вставляет сухой, а вынимает — хоть выжимай,
Я скачу на его х** так, словно за мной гонятся копы,
Я зачитала в его микрофон, теперь он хочет подписать со мной контракт, ву-у!

Ваша честь, я развратная сука: наручники
Надену другой парик, чтобы ему казалось, будто он мне изменяет,
Поставлю его на колени, вселю в него веру,
Я никогда не проигрывала в драке, но хочу, чтобы меня натянули.
В пищевой цепочке это я сожру тебя,
Если он отлизал мне очко, значит, он падальщик,
"Большой х." означает "большой характер",
Я могла бы довести тебя до оргазма ещё до встречи.
Если он не болтается, значит, не умеет вставлять,
Тебе не задеть мои чувства, но я люблю боль,
Если он тр**ает меня и спрашивает: "Чья же она?"
Я произнесу своё имя у него на х**, а-а
Да-да-да-да,
Да, ты тр**аешь очень влажную киску,
Тащи ведро и швабру для такой влажной киски,
Отдай мне всё, что есть, за эту влажную киску.
А теперь сверху и опускай — это влажная киска,
Тащи ведро и швабру для такой влажной киски,
Хлюп-хлюп-хлюп — вот настолько влажная киска,
Макароны в кастрюле — вот настолько влажная киска, хлюп- хлюп- хлюп-.
5 мая 2023 15:39
Пользователь offline
Голосов:  +6
к сожалению так сейчас везде, не только в сша. Запретить показывать "Ну погоди!" по телеку потому, что главный злодей, отрицательный персонаж, курит папиросы (для детей, это пример как вести себя не надо). И вместе с тем показывать сериалы про бандитов и ментов, голые жопы современных поп исполнителей.... ну ёмаё!

Комментарии (12) 

Показать сначала комментарии:
  1. 5 мая 2023 14:22
    Пользователь offline

    +8

    #
    Хз. Не по-русски.
           
    1. 6 мая 2023 09:52
      Пользователь offline

      -1

      #
      кто + постаувил вы сук* неху* не поняли или сидели с переводчиком
             
  2. 5 мая 2023 14:40
    Пользователь offline

    +3

    #
    "Минимальный понимай английского языка." А я думал что уже видел все.
           
  3. 5 мая 2023 14:41
    Пользователь offline

    -5

    #
    прикинь пару тройку языков не знать в 2023, а тем более английский
           
    1. 6 мая 2023 03:17
      Пользователь offline

      -3

      #
      Тупая быдлосрань заминусовала.
             
      1. 10 мая 2023 07:45
        Пользователь offline

        -1

        #
        Dimon ^ Limon, сказав такое - как на витрине показал кто ты есть на самом деле.
               
  4. 5 мая 2023 15:01
    Пользователь offline

    +2

    #
    Я очень сомневаюсь, что автор поста знает английский.
           
  5. 5 мая 2023 15:39
    Пользователь offline

    +2

    #
    Хоть кто-то понимает всю ущербность феминизма и цензуры.
           
  6. 5 мая 2023 15:39
    Пользователь offline

    +6

    #
    к сожалению так сейчас везде, не только в сша. Запретить показывать "Ну погоди!" по телеку потому, что главный злодей, отрицательный персонаж, курит папиросы (для детей, это пример как вести себя не надо). И вместе с тем показывать сериалы про бандитов и ментов, голые жопы современных поп исполнителей.... ну ёмаё!
           
  7. 5 мая 2023 15:54
    Пользователь offline

    +8

    #
    ПРИМЕР песни WAP Карди би,(да простят меня читающие)(C)Amalgama

    Вставляет сухой, а вынимает — хоть выжимай,
    Я скачу на его х** так, словно за мной гонятся копы,
    Я зачитала в его микрофон, теперь он хочет подписать со мной контракт, ву-у!

    Ваша честь, я развратная сука: наручники
    Надену другой парик, чтобы ему казалось, будто он мне изменяет,
    Поставлю его на колени, вселю в него веру,
    Я никогда не проигрывала в драке, но хочу, чтобы меня натянули.
    В пищевой цепочке это я сожру тебя,
    Если он отлизал мне очко, значит, он падальщик,
    "Большой х." означает "большой характер",
    Я могла бы довести тебя до оргазма ещё до встречи.
    Если он не болтается, значит, не умеет вставлять,
    Тебе не задеть мои чувства, но я люблю боль,
    Если он тр**ает меня и спрашивает: "Чья же она?"
    Я произнесу своё имя у него на х**, а-а
    Да-да-да-да,
    Да, ты тр**аешь очень влажную киску,
    Тащи ведро и швабру для такой влажной киски,
    Отдай мне всё, что есть, за эту влажную киску.
    А теперь сверху и опускай — это влажная киска,
    Тащи ведро и швабру для такой влажной киски,
    Хлюп-хлюп-хлюп — вот настолько влажная киска,
    Макароны в кастрюле — вот настолько влажная киска, хлюп- хлюп- хлюп-.
           
  8. Ничего, люди найдут выход. В США белым нельзя говорить слово на букву Н, но выход всегда найдется.
           
  9. 5 мая 2023 18:10
    Пользователь offline

    0

    #
    кому интересно (а для нас это чисто академический интерес):

    Controversy
    Since 2009, the song has faced criticism among some listeners for the alleged implications of its lyrics, with elements such as the line "Say, what's in this drink?" and the "Wolf's" unrelenting pressure for the "Mouse" to remain in spite of her repeated suggestions that she should go home being described as suggestive of sexual harassment or even date rape.[9][10]

    However, others have noted that cultural expectations at the time of the song's writing were such that women were not socially permitted to spend the night with a boyfriend or fiancé and that the woman states that she wants to stay, while "What's in this drink?" was a common idiom of the period used to sidestep social expectations by blaming one's actions on the influence of alcohol.[9][11][12] Susan Loesser, the daughter of songwriter Frank Loesser, attributed the controversy to the song being associated with Bill Cosby after television programs such as Saturday Night Live and South Park satirically depicted it being performed by the comedian, who had been accused of sexually assaulting numerous women and was convicted in one case that would eventually be overturned.[13][14]

    продолжение

    то бишь, времена меняются, люди меняются, а песня-то не меняется - вот и возникает столкновение старых и новых смыслов.

    для сравнения, в русском языке, в 19 веке слово "любовник" вовсе не означало сексуального партнера, а означало человека, испытывающего чувство любви.
           
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.