Перлы перевода

11563
+83
Notorious murderer - Нотариус-убийца

Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном

Ананасовый сок - ananasa jus

I"m not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс

Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было

Hungry like the wolf - венгры любят волков

- Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер.

museum of fine arts - музей хороших искусств

Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо.

С праздником! - With a holiday!
(надпись на коробке конфет)

I feel bad - Я чувствую плохо

Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon"s life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел

Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички

Dance around-the-clock - Танец вокруг часов
(Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс)

Long Live Great Serbia! - Долгосрочная служба большой Сербии
(Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала).

(Из резюме кандидата в службу тех. поддержки
Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания.- Installation of cases with sources of a uninterrupted feed.

Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь
(Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций)

spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло

he was hooked - он получил удар хуком

-That"s my greenhouse. - Это мой зеленый домик.
(Из фильма "Адаптация")

Фильм "Last Supper" - "Последний ужин"

I am not like you - Вы мне не нравитесь

Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence

Высшее Техническое - Maximum Technical
(из резюме)

- Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта!

The troops were marching - Трупы маршировали

We"re a peaceful race! — Вот это гонка!

What is it now! — все по новой!

I"m just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка

- I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами.
(устный перевод)

Антикварные товары - Antiquarian goods
(вывеска магазина в Санкт Петербурге)

Pumps - памперсы

ladybird - птичка женского пола

Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

if you miss the train - если вы мисс...

Danish pastry - Датские спагетти

лист бумаги - list of paper

Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки
(Что-то из Стивена Кинга - 1992)

- Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult?
- Нет, легкие. - No, lungs.

high school - высокие скулы

I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча

-Still friends? -Всё ещё друзья?
-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями.
(Из фильма Sweet November)

Перед девушкой стоит большая порция еды.
- I hope that I can eat all this. -Я думаю, что это всё съедобно.
(Из фильма Sweet November)

Truly yours - Ваш Трули

Home sweet home - Дом, сладкий дом

A solicitor ... prepares cases for barristers. - Солиситор... подготавливает дела для барристеров.

Oh dear! - О, дорогой!

звезды сцены и кино - platform and cinema stars

Индустрия холода - cool industry

Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

tunnel washers - автоматические чистилища

Ароматные блинчики - stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)

квартирный вопрос - flat question

надпись на банке с рыбными консервами:
Herring - этикетка: Херенг

No smoking! - Пиджаки не вешать!

Комментарии (30) 

Показать сначала комментарии:
  1. yule4ka
    28 февраля 2008 09:24

    0

    #
    lol lol lol
           
  2. 28 февраля 2008 09:59
    Пользователь offline

    0

    #
    wink rofl
           
  3. 28 февраля 2008 10:21
    Пользователь offline

    0

    #
    laughing
           
  4. 28 февраля 2008 10:25
    Пользователь offline

    0

    #
    lol
           
  5. 28 февраля 2008 11:09
    Пользователь offline

    0

    #
    rofl прикольно
    но пара фраз явно просто промтом для прикола переведена
           
  6. 28 февраля 2008 11:09
    Пользователь offline

    0

    #
    баянчеги WhiteVoid_1
           
  7. 28 февраля 2008 11:13
    Пользователь offline

    0

    #
    lol пипец
           
  8. 28 февраля 2008 11:28
    Пользователь offline

    0

    #
    rofl
           
  9. 28 февраля 2008 11:54
    Пользователь offline

    0

    #
    wink
           
  10. 28 февраля 2008 12:55
    Пользователь offline

    0

    #
    языка не знаю - не оценил
           
  11. 28 февраля 2008 13:03
    Пользователь offline

    0

    #
    wink wink wink
           
  12. 28 февраля 2008 14:38
    Пользователь offline

    0

    #
    Promt (Stylus) - это сила! mr47_04
           
  13. 28 февраля 2008 15:15
    Пользователь offline

    0

    #
    lol В "Стартреке" на кассете: на английском команда "СМИРНО!", перевод: "Глаза вниииз!" :)
           
  14. 28 февраля 2008 15:33
    Пользователь offline

    0

    #
    35
           
  15. 28 февраля 2008 16:47
    Пользователь offline

    0

    #
    laughing
           
  16. 28 февраля 2008 20:14
    Пользователь offline

    0

    #
    Смешно
           
  17. 29 февраля 2008 10:04
    Пользователь offline

    0

    #
    wassat unknowing wassat unknowing
           
  18. 29 февраля 2008 19:44
    Пользователь offline

    0

    #
    вполне laughing








    Люди, давайте жить дружно!
           
  19. 1 марта 2008 23:32
    Пользователь offline

    0

    #
    mr47_04
           
  20. 2 марта 2008 08:28
    Пользователь offline

    0

    #
    rofl
           
  21. 3 марта 2008 08:14
    Пользователь offline

    0

    #
    wink
           
  22. 4 марта 2008 23:38
    Пользователь offline

    0

    #
    "Англичане берут в рот дюжину односложных слов, жуют их, глотают их, и выплевывают, - и это называется английским языком." (с) Генрих Гейне. recourse rofl
    Ну понимаю, можно не знать английский. Но чтоб ТАК не знать английский...
           
  23. 6 марта 2008 15:32
    Пользователь offline

    0

    #
    Боян... При чем ваш же собственный... Хотя, эта вещь того стоит...
           
  24. 1 апреля 2008 15:11
    Пользователь offline

    0

    #
    Слабовато... laughing
           
  25. 2 апреля 2008 16:30
    Пользователь offline

    0

    #
    WhiteVoid_1

    WhiteVoid_1

    WhiteVoid_1
           
  26. это я
    15 апреля 2008 20:15

    0

    #
    В продолжение темы:
    What can I do?- Водки найду
    [/hide]

    Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
           
  27. 26 апреля 2008 21:27
    Пользователь offline

    0

    #
    wink
           
  28. Morry
    12 мая 2008 05:27

    0

    #
    "Oh, dear" в некоторых играх добросовестные пираты переводят как "О, олень!" Особенно забавно это звучало в борделе в Fable в процессе так сказать feel
           
  29. 13 мая 2008 16:58
    Пользователь offline

    0

    #
    spirit is strong, but the flesh is weak
    Этот прикол нам еще преподша по языкознанию в универе рассказывала))))

    В Сочи решили перевести меню в забегаловке,так таам " мороженое в ассорт. (ассортименте)" так сокращенно и перевели "ice-cream in ass." blink лично видела))))
           
  30. 21 июня 2009 22:39
    Пользователь offline

    0

    #
    тихая жизнь с баклажаном rofl
           
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.