Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)

Автор:
30884
+154
Хоть наш родной русский язык считает одним из самых богатых в мире, но все же в иностранных языках встречаются такие выражения, которым просто нет описания и перевода. Специально для вас я подготовил парочку интересных примеров непереводимых на русский язык выражений и целых фраз.

Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)

Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)

Топ комментарии

11 июня 2014 07:04
Пользователь offline
Голосов:  +16
Баккушан! Частенько попадаются. wink
11 июня 2014 04:49
Пользователь offline
Голосов:  +15
А вот есть перевод, свинг назывыется.
Свинг (англ. swing) — групповой секс с участием двух или более устойчивых пар с обменом партнёрами.

А это называется похуизмо (сори за французский), и пишется почти так-же у них wink
11 июня 2014 04:14
Пользователь offline
Голосов:  +5
нет этих слов и не надо, все равно Русский - богатейший язык!

Комментарии (48) 

Показать сначала комментарии:
  1. 11 июня 2014 03:43
    Пользователь offline

    0

    #
    Cleavage от слова cleave можно перевести как "разруб"
           
  2. 11 июня 2014 04:14
    Пользователь offline

    +5

    #
    нет этих слов и не надо, все равно Русский - богатейший язык!
           
  3. 11 июня 2014 04:46
    Пользователь offline

    +1

    #
    Вот скоро тридцатник разменяю... И как я жил без этого знания всю свою жизнь?! Позор! )))))
           
  4. 11 июня 2014 04:49
    Пользователь offline

    +15

    #
    А вот есть перевод, свинг назывыется.
    Свинг (англ. swing) — групповой секс с участием двух или более устойчивых пар с обменом партнёрами.

    А это называется похуизмо (сори за французский), и пишется почти так-же у них wink
           
  5. 11 июня 2014 06:51
    Пользователь offline

    -4

    #
    а,как назвать информацию которая НЕ ИЗМЕНИЛА мой мир,эта инфа,что она есть,что её нет...
           
  6. 11 июня 2014 06:55
    Пользователь offline

    0

    #
    Хрен выговоришь эти слова!
           
  7. 11 июня 2014 07:04
    Пользователь offline

    +16

    #
    Баккушан! Частенько попадаются. wink
           
  8. 11 июня 2014 07:52
    Пользователь offline

    -5

    #

    Да ладно, это же "Тормоз"


    А у эскимосов дни полярные?? Еще думаю что такую жену следует называть "эскимо на палочке"
           
  9. 11 июня 2014 08:02
    Пользователь offline

    -8

    #
    интересно
           
  10. 11 июня 2014 08:31
    Пользователь offline

    -1

    #
    11-я, "кайакумама": ну, ни разу это не японский, это искажённое американское "kike momma" (в приличном обществе произносить не рекомендую из-за слова "kike", могут и в рыло дать). Происходит от табуированного варианта выражения "A Yiddische Mameh", а за еврейскую маму, которая за сыночкой в армии автомат носит, вся Одесса знает.
           
  11. 11 июня 2014 08:32
    Пользователь offline

    0

    #
    Баккушан - сзади пионерка, спереди - пенсионерка. У нас для всего этого есть поговорки. И по-моему они точнее отражают суть процесса.
           
  12. 11 июня 2014 08:39
    Пользователь offline

    0

    #
    Норвежское p?legg буквально - то что кладут на бутерброд, C первого взгляда кажется, что там действительно всё что нашли в холодильнике, однако у норвежцев довольно сложная система что с чем можно сочетать.
           
  13. 11 июня 2014 09:00
    Пользователь offline

    0

    #
    ну... молодцы..... а еще нет определения и слова обозначающее обратную сторону коленки....
           
  14. 11 июня 2014 09:03
    Пользователь offline

    -1

    #
    Обычное Кишкоблудство


    Ага ,наткнулся на дохлого волка зимой и думаешь,может тут лев сидит в сугробе и поджидает blink
           
  15. 11 июня 2014 09:10
    Пользователь offline

    +1

    #
    Цитата: Roverspy
    Баккушан! Частенько попадаются. wink


    Согласен. smile
           
  16. 11 июня 2014 09:30
    Пользователь offline

    0

    #


    а у нас зато есть "саечка за испуг" rofl
           
  17. 11 июня 2014 09:41
    Пользователь offline

    +2

    #

    Не Шемомеджамо(неучи) а Шэмомечама
    Означает что "Как то случайно съелось ето всё у меня"
    И еще, в грузинском языке есть приставка "ШЭ" которая и отвечает за обозначения случайности в глаголе.
    Так что исходя от тсюда не могу быть уверенным в корректности остальных картинок!
    Перед тем как выкладывать подобные посты убедитесь в достоверности информации!
           
  18. 11 июня 2014 10:02
    Пользователь offline

    0

    #
    ох.еть - быть в восторге или в шоке от увиденного или услышанного.
    бля - заменяет выражение любой эмоции....
    ... список бесконечен, как вселенная!
           
  19. 11 июня 2014 10:12
    Пользователь offline

    +1

    #
    ни хрена себе с утра прилетело
           
  20. 11 июня 2014 10:39
    Пользователь offline

    0

    #
    Автор пишет:
    Хоть наш родной русский язык считает одним из самых богатых в мире, но все же в иностранных языках встречаются такие выражения, которым просто нет описания и перевода. Специально для вас я подготовил парочку интересных примеров непереводимых на русский язык выражений и целых фраз.


    Но тут же вполне нормально описывает/переводит все понятия. Слова, которым нет прямого эквивалента в нашем языке я вижу, а вот где тут "непереводимые выражения" - непонятно.
           
  21. 11 июня 2014 10:48
    Пользователь offline

    +2

    #
    Цитата: Enjoy
    [b]А вот есть перевод, свинг назывыется.
    [i]Свинг (англ. swing) — групповой секс с участием двух или более устойчивых пар с обменом партнёрами. [/center]

    Свинг не подразумевает обмен партнерами на продолжительное время. Свинг подразумевает разнообразие секса между несколькими парами на непродолжительные промежуток времени.
    Скорее уж подходит понятие "Шведская семья", "групповой брак" или "парный брак".
           
  22. 11 июня 2014 12:08
    Пользователь offline

    0

    #
    у меня такое куалункуизмо от всего этого, что я щас уитваайен отсюда....
           
  23. 11 июня 2014 12:34
    Пользователь offline

    -2

    #
    Тилимилитрямбия ребята.
           
  24. 11 июня 2014 12:58
    Пользователь offline

    0

    #

    про "ложбинку" на всякий случай запомнил 35
           
  25. 11 июня 2014 13:24
    Пользователь offline

    0

    #
    Наш автопром - уликкесбилен!
           
  26. 11 июня 2014 13:38
    Пользователь offline

    +1

    #
    теперь можно перепеть песню Слепакова "каждую пятницу я в РХВЕ...валяюсь тут в глубоком рве" :)
           
  27. 11 июня 2014 13:40
    Пользователь offline

    0

    #
    ну что ж...буддем вводить в лексикон (хотя бы первое) wink
           
  28. 11 июня 2014 13:40
    Пользователь offline

    0

    #
    хоть нормальный пост запилили.
           
  29. 11 июня 2014 14:17
    Пользователь offline

    +1

    #

    копилка это называется
    35
           
  30. 11 июня 2014 15:54
    Пользователь offline

    0

    #
    А у нас это называться: Тушите свет, несите тазик- сон в пьяном состоянии в одежде на полу.
           
  31. 11 июня 2014 17:25
    Пользователь offline

    +1

    #
    "Озалупоненная стохуеглазая провырдоблядина" - переведите на любой язык
           
  32. 11 июня 2014 17:32
    Пользователь offline

    0

    #
    99% из приведенного выше можно назвать одним словом(меняя интонацию). Это чудо слово- П*ЗДЕЦ! mr47_04
           
  33. 11 июня 2014 22:27
    Пользователь offline

    0

    #
    22) Обычний ПИКНИК
    23) ВАЗ или ВЕДРО С БОЛТАМИ :)))
           
  34. 12 июня 2014 04:26
    Пользователь offline

    +2

    #
    Перевод на русский.

    Баккушан - воблястараяпизда!
    Ареодярекпут - переебёмся!
    Иктсуарпок - придуркибля!
    Шемомеджамо - заебиськаквкусно!
    Илунга - яблявсёпомню!
    Карелу - хахаёптьрезинка!
    Квилидж - ебатьпиздец!
    Тсудоку - нахуй!
    Палегг - воблянахерачил!
    Ведрите - переждатьнах!
    Кайакумама - яблянапятёркиучилась!!!
    Лайогеник - хуета!
    Пелинти - ебёнамать!
    Куалункуизмо - пошливынахуй!
    Махж - заебисьвыглядишь!
    Муррма - ойблячтотоукусило!
    Рхвэ - вотрубебля!
    Лагом - хернякакаято!
    Нилентик - хуяк!
    Панапоо - херегознает!
    Сендула - тихобля!
    Уитваайен - заебисьдеревня!
    Уликкесбилен - ишакбля!
    Вибафноут - получимудакпояйцам!
    Бокетто - бляхуйегознаетзачем!
           
  35. 12 июня 2014 06:28
    Пользователь offline

    0

    #
    Цитата: _XY_
    А у эскимосов дни полярные?? Еще думаю что такую жену следует называть "эскимо на палочке"

    rofl
           
  36. 12 июня 2014 08:51
    Пользователь offline

    0

    #
    Времена СССР, в ЦРУ идет урок русского языка для разведчиков-нелегалов...
    - Все понятно?
    - Сэр, один вопрос. В предложении "Кто последний за пивом" где необходимо ставить неопределенный артикль "бля"?
           
  37. 12 июня 2014 09:19
    Пользователь offline

    0

    #
    Да самое простое слово, которое имеется почти на всех языках - это "to rain". У нас как такого глагола дождить нет. Зато язык реально богат и могуч матерными словами
           
  38. 12 июня 2014 15:01
    Пользователь offline

    0

    #
    Мозги залипли от прочитанного. 35
           
  39. 12 июня 2014 21:20
    Пользователь offline

    0

    #
    23 в переводе на русский -ВАЗ!
           
  40. 12 июня 2014 22:00
    Пользователь offline

    0

    #
    Хочу

    ,созерцать

    ,кушать такое

    и чтобы было такое

    и не было такого

    и такого

    Ну и если жена красивая, то можно и

    В переводе ржачно blink
    Хочу уитваайен, созерцать Кливидж, кушать шемомеджамо и чтобы было муррма и не было баккушан и ведрите. Ну и если жена красивая, то можно и ареодярекпут
           
  41. 13 июня 2014 06:25
    Пользователь offline

    0

    #
    итальянцы правильно выразились !!! прям в точку!! ёпт... clapping
           
  42. 13 июня 2014 11:47
    Пользователь offline

    0

    #
    Мне русских слов хватает.
           
  43. 13 июня 2014 14:17
    Пользователь offline

    0

    #
    I like кливидж !
           
  44. 13 июня 2014 15:19
    Пользователь offline

    0

    #
    Говнопост. Практически все слова можно заменить 3-4 матерными нашими.
           
  45. 13 июня 2014 23:52
    Пользователь offline

    0

    #
    <p>ну это особенность богатых языков - когда для многих вещей есть одно краткое определение. К сожалению в русском языке часто бывает с этим проблема :( Программисты поймут. Да и вообще знающие согласятся. То что английским например можно изъясняться зная немного слов - это не баг, а фича. При желании можно заюзать такое количество слов - что у знатоков русского глаза на лоб полезут.</p><p>Отправлено с HTC HTC One S</p>
           
  46. 15 июня 2014 06:39
    Пользователь offline

    +1

    #
    Что значит нет перевода в русском языке?? А на каком языке я всё это сейчас прочитал??))
           
  47. 15 июня 2014 10:44
    Пользователь offline

    0

    #
    ЛЮди добрые, читая слово на грузинском (шемомеджамо) я долго думал какое же это может быть слово)))но до меня дошло
    \это слово "ШЕМОМЕЧАМА" - что в дословном переводе СКУШАЛОСЬ))))).....так что есть крупные сомнения и по поводу других выложенных васказываний......
           
  48. 16 июня 2014 14:43
    Пользователь offline

    0

    #
    как я раньше жил без этой инфы 35
           
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.