Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)

Автор:
28755
+174
Интересная информация о русских словах, которые лучше не произносить в некоторых странах мира.
Ведь там они принимают совсем иное значение.
Обязательно читаем далее.


Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Какие русские слова нельзя произносить за границей (11 фото)
Отсюда

Комментарии (59) 

Показать сначала комментарии:
  1. 21 августа 2012 13:09
    Пользователь offline

    0

    #

    ужос

           
  2. 21 августа 2012 13:15
    Пользователь offline

    0

    #

    по-турецки сок - совокупляться, хер - огурец

    ну и чёт ещё много было - не помню уже нихрена

           
  3. 21 августа 2012 13:15
    Пользователь offline

    0

    #

    edge, wink прикольно
    а че такое МПХ?

           
  4. 21 августа 2012 13:22
    Пользователь offline

    0

    #

    Мдааа. Вот вам и бассейн.

           
  5. 21 августа 2012 14:15
    Пользователь offline

    0

    #

    Бибер такая проститутка wink

           
  6. 21 августа 2012 14:47
    Пользователь offline

    0

    #

    Да уж! Лучше помалкивать!

           
  7. 21 августа 2012 14:57
    Пользователь offline

    0

    #

    Собакин хер - по-арабски "доброе утро"

           
  8. 21 августа 2012 15:25
    Пользователь offline

    0

    #

    Цитата: Lado
    Собакин хер - по-арабски "доброе утро"


    Тоже с просторов сети

     

     

    Трахе негро пара ми ниета - Чёрное платье для моей внучки (исп.)
    Херня (Herna) - бильярдная (чеш.)
    Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.) 35
    Hид о ебу - Гнездо совы (франц.)
    Пизд'анволь - Взлетная полоса (франц.) rofl
    Атьебу билядина - Самая красивая страна (арабск.)
    Собакахер мударисен - Здравствуй, учитель (арабск.)
    Муде виснет - Показ мод (шведск.)
    Хуемора - Доброе утро (африканос.)
    Хуйки - Вещички (африканос.)
    На хуй хипо - Спокойной ночи (китайск.) fuck
    Хуй цзянь - до свидания (китайск.)
    Huesos - Косточки (исп.)
    Ялда - девочка (иврит)
    Тамхуй - благотворительная столовая (иврит) символизирует, однако
    Дахуй - отсроченный (иврит)
    Ин хулио пидарас охуэлос - (In Julio pidaras ohuelos) В июле блинчиками объесться (португ.)
    Усрат ахуй атъебифи биляди - Семья моего брата - лучшая в стране (араб.)
    Ибу ибуди - хуйдао муди - Шаг за шагом можно достигнуть цели (кит.)
    Йо трахо трахе (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)
    Доеби - суббота (япон.)
    Ибуибу дэ дао муди - Шаг за шагом к намеченной цели (китайск.)
    Ebbene - Итак (итал.)
    Йоббар (Jobbar) - работать (шведский, естественно)
    Охуэла - (Hojuela) - Блин (исп.)
    Ebeniste - столяр-краснодеревщик (венгр.)
    Хуэва пейва -добрый день (финский) (на слэнге - Хуява пиява) 35
    Полотенце стерильноебанное - Банное стерильное полотенце (рус.)

     

           
  9. 21 августа 2012 15:39
    Пользователь Онлайн

    0

    #

    Weltschmerz, rofl

           
  10. 21 августа 2012 15:42
    Пользователь offline

    0

    #

    Ещё вспомнил весёлую чешскую фразу "Быдло с падлом на плавидле" - нет, это не два гопника на каком-то ржавом корыте. Это просто "парень с веслом на лодке" 35

           
  11. 21 августа 2012 15:48
    Пользователь offline

    0

    #

    позновательно и прикольно!

           
  12. 21 августа 2012 15:49
    Пользователь offline

    0

    #

    Всё,я никуда не еду.

           
  13. 21 августа 2012 16:04
    Пользователь offline

    0

    #

    Цитата: Человек из Питера
    Всё,я никуда не еду.

     

    В Монголию можно. В монгольском языке:

     

    ХУЙ - 1) ножны, футляр; хутганы хуй - ножны для ножа 2) смерч, вихрь; хуй салхи шиг хурдан - быстрый как ветер 3) свёрток, рулон; нэг хуй цаас - рулон бумаги.
    Не менее мощно:
    ХУЙВАЛДАН - заговор, тайное соглашение (заговорщик - ХУЙВАЛДАЧ) - это вообще можно использовать в обиходе
    ХУЙСРАХ - портиться (о погоде)
    ХУЙХУЙ - синяя сорока.

    35

     

    "ИБАЛ" - это партия "Исраэль ба Алия" - Израиль за репатриацию.
    И лозунг был: "Голосуйте за такого-то! Он - за ИБАЛ!"

     

    В начале 70-х годов прошлого столетия - следующая сцена:
    молодая мама приговаривает "Прыг-скок, прыг-скок!", радостный ребенок подпрыгивает, а рядом стоят американцы в шоке - prick's cock по-английски значит примерно "хуев член". 41

     

    Представляя иностранцам некоторые российские банки, будьте осторожны: их названия, будучи произнесенными вслух, могут вызвать непредвиденную реакцию.
    По-английски:
    Содбизнесбанк: Sod Business Bank - Sod, от Sodomite, переводится как "пидор" (именно так, а не "гей").
    Мастер-банк и Мостурбанк: на слух звучит абсолютно так же, как Masturbank.
    Фундамент-банк: Fundament (сущ.) - 1) зад, ягодицы; 2) анус.
    Донинвестбанк: звучит как Don`t invest Bank.
    По-испански: Локобанк: Loco - безумец.

     

           
  14. 21 августа 2012 16:05
    Пользователь offline

    0

    #

    "Ин хулио пидарас охуелос" - по испански "в июле объелся блинчиков"

           
  15. 21 августа 2012 16:09
    Пользователь offline

    0

    #

    ыыыыыыыыыыы wink

           
  16. 21 августа 2012 16:45
    Пользователь Онлайн

    0

    #

    иш ты, а папайа похожа таки на пилотку  rofl



    сколько занимательный комментариев  clapping
    круче поста wink
    как говориться: "камменты рулят" 

           
  17. 21 августа 2012 16:47
    Пользователь offline

    0

    #

    Стало быть древняя статуя острова Родоса переводится как "Срака Родосская"?

           
  18. 21 августа 2012 16:53
    Пользователь offline

    0

    #

    Stass72,

     Можно!

           
  19. 21 августа 2012 17:11
    Пользователь offline

    0

    #

    да ну не хера нет запомним ведь

           
  20. 21 августа 2012 18:47
    Пользователь offline

    0

    #

    комменты однозначно интереснее поста wink

           
  21. 21 августа 2012 20:21
    Пользователь offline

    0

    #

    Ахринеть

           
  22. 21 августа 2012 20:23
    Пользователь offline

    0

    #

    Между прочим забыли про такое важно слово как "Книга". По-русски звучит весьма безобидно, однако в Америке первую букву "к" не воспринимают и получается "Нига". Так что воздержитесь от этого слова, особенного в присутствии афроамериканцев. А употреленнии оного в таком городе как Детроит, вообще опасно для жизни.

           
  23. 21 августа 2012 20:32
    Пользователь offline

    0

    #

    Цитата: nikotorik
    №4  картинка  

    Все правильно, под каждым объяснением картинка, тут девка)) 

           
  24. 21 августа 2012 20:38
    Пользователь offline

    0

    #

    Не я лучше дома посижу.

           
  25. 21 августа 2012 20:42
    Пользователь offline

    0

    #

    Ну и нетленная классика: монгольское "Монгол феpмеpийн коллежи нь мал аж ахуй болов хуppагч байна училгээ 702 килогpам ногохуйц" (Студенты монгольского сельскохозяйственного колледжа собрали семьсот два килограмма сена)

     

    Ах да. Помню, давным-давно нашёл в Мифологическом Словаре персонажа, который доставил не мал аж ахуй:

    Ёбосан (от корейского междометия «ёбо» (эй!) и уважительного японского суффикса «-сан», англ. Yobosan) — в поздней корейской мифологии злой дух японца в образе красного перца 35 , появляющегося в сумерках и пытающегося соблазнять корейских девушек. hump Связанные с ёбосаном суеверия были особенно распространены в конце XIX века и в период японской аннексии Кореи в 1910—1945 годах. dash2

     

    ...креатив из сети:

     

    Страх кореянку объял...
    Ёбосан, дух сладострастный,
    в сумерках к ней подлетел, 
    «Ёбо!» – окликнул её.

    Злой дух японца предстал
    в образе красного перца:
    «Ёбо, – спросил, – угостить
    перчиком сладким тебя?»

           
  26. 21 августа 2012 20:53
    Пользователь offline

    0

    #

    Если я еду работать, я выучу их язык - ибо надо. Если я еду отдыхать, мне плевать, как там меня поймут - пусть переводчика нанимают. Буду я еще голову ломать, как там наши слова по ихнему звучат. Если на то пошло, то слово "факт" в США созвучно с известным ругательством, и что теперь?

           
  27. 21 августа 2012 23:21
    Пользователь offline

    0

    #

    Пущай они русский учат.

           
  28. 21 августа 2012 23:45
    Пользователь offline

    0

    #

    Фииников хочу, фиииниииков  wink

           
  29. 27 августа 2012 01:08
    Пользователь offline

    0

    #

    Ню ню.Познаваельно.Про канта знал)))

           
Информация
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.