Журнал "Эсквайр" недавно опубликовал список слов, которых ещё нет в русском. Отметив удачную подборку таких выражений и важность темы, отмечу плохой (без вдохновения) их перевод на русский.
Я попытался отбросив некоторые из этих слов, которые мне показались маловажными, разбить их на группы.
Представляю их ниже вашему вниманию. . Как мы понимаем, новые слова дают представление и о том, что сейчас в мире является наиболее важным, анализируя этот текст, понятно, что главное сейчас в мире - это потребление, виртуальная реальность, медиа и связанные с ними изменения в жизни человека.
Социология:
Возраст:
Менопорш (Menoporsche – от "менопауза" и Porsche) – страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками. Перевод - удачно!
ПОКОЛЕНИЕ RESET (Reset generation) – молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset ("сброс") и начать всё сначала.
КРИЗИС ЧЕТВЕРТИ ЖИЗНИ (Quarter life crisis) – состояние, в которое впадают только что окончившие учёбу молодые люди при столкновении со взрослым миром
Соц. статус:
СЦЕНИЧЕСКИЙ ЗВОНОК (Stage-phoning) – попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному.
ПРОЛЕТАРСКИЙ ЗАНОС (Proletarian drift) – процесс осваиванием рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества.
БОБО (Bobo – сокращение от bourgeois и bohemian) – человек, который, с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой – позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определённую одежду и слушает определённую музыку.