Кстати, интересный факт про "Волшебника изумрудного города". Вообще-то Александр Волков переводчик, и он по началу переводил "Волшебника изумрудного города" с английского, писателя Френка Баума. А потом Волкову разонравилось что он пишет: из Страшилы и Дровосека получались ужасные правители, появлялись бегущие девочки со съемными головами, школьницы уходят в ночь с бродягами, у которых в кармане лежит магнит любви, жители фарфоровой страны разбиваются на кусочки, короче сомнительное чтиво. Поэтому после первой части Волков додумывал и переписывал все сам, и получилось только лучше.
о да, прочитал все и неоднократно. Любимая часть это "желтый туман", на втором месте "тайна заброшенного замка". Пожалуй на уровне с этими книгами в детстве я так зачитывался только приключениями Алисы Кира Булычева.
о да, прочитал все и неоднократно. Любимая часть это "желтый туман", на втором месте "тайна заброшенного замка". Пожалуй на уровне с этими книгами в детстве я так зачитывался только приключениями Алисы Кира Булычева.